
247CM Fotogrāfija | Alesandra Foresto
247CM Fotogrāfija | Alesandra Foresto
Lai gan šīs prezidenta vēlēšanu kampaņas laikā lielākā daļa no mums ir tikai redzējuši, kas notiek uzmanības centrā — debates, intervijas, reklāmas, — lielas (un mēs domājam lielas!) komandas nenogurstoši strādā aizkulisēs, lai panāktu savu kandidātu platformu un vēstījumu, cerot nodrošināt Balto namu 8. novembrī.
Starp tiem profesionāļiem, kuri savu laiku un prasmes velta kampaņai Hilarija par Ameriku? Lieliska latīņamerikāņu grupa, kas strādā tūkstošgadu vēlētāju vervēšanas, plašsaziņas līdzekļu analīzes, iesaistīšanās, sociālo mediju un citur. Tālāk jūs iepazīsit 13 no šiem latīņamerikāņiem — daži pirmās paaudzes amerikāņi un daži, kuru ģimenes ir dzīvojušas ASV simtiem gadu, no tādām valstīm kā Peru, Dominikānas Republika, Meksika, Puertoriko un Urugvaja. Lai gan viņu pieredze var būt dažāda, viņiem visiem ir viena kopīga iezīme: iedvesmojošs stāsts.

247CM Fotogrāfija | Alesandra Foresto
Samuels Olivaress (pa kreisi), spāņu valodas tulkotājs, 25 gadi
Viņa loma kampaņā:
“Mans darbs ir nodrošināt, ka mēs tulkojam kampaņas ziņojumus tā, lai to saprastu katrs spāņu valodā runājošais, strādājot ar spāņu valodas izaicinājumiem, kurā katrā valstī ir vairāk nekā 25 atšķirības. Mēs atzīstam, ka daudzi latīņamerikāņi labprātāk klausās lietas savā dzimtajā valodā. Tāpēc mums ir milzīgs izaicinājums iztulkot gandrīz visu, ko šī kampaņa rada.
Viņa stāsts:
'Es esmu no Puertoriko. Lai gan esmu ASV pilsonis, jūtos kā imigrants. Es šeit ierados tikai pirms diviem gadiem. Šis man ir kā cits apgabals, jo Puertoriko mēs runājam tikai spāniski. Puertoriko un Ņujorkai ir ļoti spēcīgas attiecības, tāpēc es jūtos ļoti saistīts.
“Tā, ka esmu puertorikānis šajā kampaņā, man ir parādījis, cik svarīgi ir būt dažādībai. Es domāju, ka kampaņu bagātina cilvēki no dažādām vidēm. Tikai atrašanās šeit un ar Puertoriko saistītu jautājumu izvirzīšana ir ļoti spēcīga un liecina par apņemšanos nodrošināt dažādību šajā kampaņā.
Kā viņš paliek saistīts ar savām Puertoriko saknēm:
'Es vienmēr runāju spāniski. Nav tā, ka es nezinātu angļu valodu, bet man tas ir veids, kā uzturēt saikni ar savu kopienu. Es esmu draugs ar latīņamerikāņiem kampaņā. Es domāju, ka tas ir tāpēc, ka varu dziļāk sazināties ar Latino personālu, un es par to jūtos tik lepns un satraukti. Mēs radījām kopības sajūtu: Latino ģimene. Mēs vienmēr audzinām šo kopības sajūtu kampaņas ietvaros.

247CM Fotogrāfija | Alesandra Foresto
De'Ara Balendžere, saderināšanās direktore, 30 gadi
Viņas loma kampaņā:
'Tas būtībā ir visur. Viens, jo tāda ir tā būtība, un otrs, es nekad nepalieku savā joslā. Mans galvenais uzdevums ir nodrošināt, lai Hilarijas Klintones un prezidenta Klintones ilggadējie draugi būtu laimīgi [pievienojoties kampaņai] — tas nozīmē viņas draugus no bērnības un līdz pat vidusskolai, Velslijas koledžai Arkanzasā, pirmā lēdija. Mēs tos saucam par Klintones draugiem.
Viņas stāsts:
“Es esmu blaksikānis — afroamerikānis un meksikānis — un man ir ļoti jaukta ģimene. Meksikas daļa ir tā, kas mūs vienmēr ir noenkurojusi. Mana ģimene ir no Sentpolas, MN, rietumu pusē, kur dzīvo visi meksikāņi. Mana vecvecmāmiņa bija viesstrādniece un mūsu ģimenes matriarhs. Esmu dzimis aktīvistu ģimenē.
Ko viņai nozīmē darbs ar lielu latīņamerikāņu grupu kampaņā:
“Es jūtos svētīts strādāt ar šiem fenomenālajiem cilvēkiem. Mēs viņu padarām par labāku kandidātu, ja mums ir domu dažādība. No otras puses, es jūtu personisku pienākumu pret visiem krāsainajiem cilvēkiem, kas strādā kampaņā: gādāt, lai viņiem būtu pieredze, kas atspoguļo Hilarijas Klintones dārgos principus un vērtības. Es cenšos nodrošināt, lai cilvēkiem būtu vieta, lai viņi varētu izteikt savu viedokli un justies atbalstīti.
Mums ir šī viena misija, un visi strādā, cik vien iespējams, un ar vislabākajiem nodomiem, lai tas notiktu. Reizēm mēs krītam viens otram uz nerviem, un dažreiz mums ir savs netiešs aizspriedums, kas izpaužas, bet tagad mēs esam ģimene. Kā mēs varam risināt šīs lietas un pārliecināties, ka ar mums viss ir kārtībā un darbojamies viņai vislabāk? Jo viņa ir ārā katru dienu un strādā tik smagi. Starp citu, viņa ir apreibināta.

247CM Fotogrāfija | Alesandra Foresto
Manuelita Durana, zinātniskā līdzstrādniece mediju uzraudzībā, 21
Viņas loma kampaņā:
“Es enerģiski nododu drukāšanas un televīzijas vēlēšanu atspoguļojumu vairākiem kampaņas departamentiem. Es pieteicos par praktikantu savā koledžas vecākajā gadā. Pēc skolas beigšanas es biju ļoti laimīgs, ka man piedāvāja savu pašreizējo amatu kampaņā.
Viņas stāsts:
Es esmu pirmās paaudzes amerikānis. Mans tētis ir dominikānis. Mana mamma ir peruāniete, no Limas — nejauši; mana vecmāmiņa devās ceļojumā un tikko gadījās dzemdēt. Mana ģimene ir no Truhiljo. Mana mamma un vecmāmiņa, tantes un onkuļi, un visi no manas mammas puses dzīvo Ņūdžersijā. Mans tētis joprojām dzīvo Dominikānas Republikā, un man arī tur dzīvo mazais brālis.
Kā viņa saglabā saikni ar savām saknēm garās kampaņas dienās:
'Ēdiens. Gandrīz katru dienu es iesaiņoju pārtiku no mājām. Manas pusdienas ir no lomo saltado līdz pollo a la brasa līdz arroz y habichuelas con chuleta frita un tostones. Kad es uzsildu savu ēdienu un saldais rīsu un pupiņu aromāts cirkulē manā nodaļā, es zinu, ka mana maltīte ir unikāli atšķirīga no jebkura cita šķīvja. Manas pusdienas aizved mani atpakaļ uz Huanchaco piekrasti, Peru — malkojot pisco sours — un uz Dominikānas Republikas lauku apvidiem, kur mana tēva ģimene pulcējas, lai ēst čivo gandrīz katru svētdienu.

247CM Fotogrāfija | Alesandra Foresto
Xochitl Hinojosa (pa kreisi), koalīcijas preses nacionālais direktors, 32
Viņas loma kampaņā:
Es vadu centienus ar plašsaziņas līdzekļu starpniecību sazināties ar galvenajiem vēlētājiem, tostarp afroamerikāņiem, latīņamerikāņiem, sievietēm, tūkstošgades pārstāvjiem un Āzijas amerikāņiem un Klusā okeāna salu iedzīvotājiem.
Viņas stāsts:
Mana ģimene ir no Braunsvilas, Teksasas. Mana mamma patiesībā ieradās šeit [no Meksikas], kad viņai bija 3 gadi, un viņai nebija dokumentu; vēlāk viņa kļuva par ASV pilsoni. Mans tēvs ir ASV pilsonis, dzimis un audzis Teksasā; viņš joprojām tur dzīvo. Viņš, iespējams, atrodas piecu līdz septiņu kvartālu attālumā no robežas žoga, tāpēc tas patiešām piemeklē, kad Donalds Tramps saka, ka vēlas uzcelt sienu.
Ko viņai nozīmē darbs ar lielu latīņamerikāņu grupu kampaņā:
“Ir svarīgi saglabāt kultūru dzīvu. Daudzi no mums nav no Ņujorkas, daudzi no mums nāk no visas valsts, pat ārpus valsts, un daudzi no mums ir prom no mājām, un tas ir grūti, kad esat prom no saviem mīļajiem. Mēs ar vīru dzīvojam šķirti jau vairāk nekā gadu. Viņš atrodas Vašingtonā. Mums ir latīņu ģimene, kas ir šeit, un viņi ir ģimene katrā ziņā; mēs varam kopā pavakariņot, vai arī, kad kāds paveic lielisku darbu pie projekta, redzēsit, ka mūsu Latino serveru saraksts vienkārši uzspridzinās. Tas ir visā valstī; tas nav tikai šeit, galvenajā mītnē. Mēs lepojamies ar darbu, ko darām, un par to, ka esam viens otram blakus.
Kā viņa saglabā saikni ar savām latīņu valodas saknēm garās kampaņas dienās:
Tā tas sākās kā joks par manu dzimšanas dienu, bet pēdējos divus gadus mani kolēģi ir sūtījuši man twerking vistu, jo es mīlu pollo frito. Tas ir pilnīgs joks, lai visus uzmundrinātu un pasmieties visiem kampaņā. Tas ir tikai veids, kā padarīt lietas gaišas.

Hilarija Amerikai
Lorella Praeli (vidū), Nacionālās Latina balsošanas direktore, 28 gadi
Viņas loma kampaņā:
'Ne vienmēr ir viegli to aprakstīt. Patiešām, uzdevums ir pārliecināties, ka ierodas un nobalso maksimālais latīņamerikāņu skaits. Bet tas ir visvienkāršākajā formā. Faktiskais uzdevums ir strādāt ar citām nodaļām, lai pārliecinātos, ka mēs darām visu, lai sasniegtu latīņamerikāņus.
Viņas stāsts:
Es kļuvu par ASV pilsoni pagājušā gada decembrī. Ņujorkas priekšvēlēšanās bija pirmā reize, kad es balsoju Amerikas Savienotajās Valstīs. Es esmu SAPŅOTĀJS. Es biju bez dokumentiem 14 gadus, un, pateicoties DREAMer kustībai, es patiešām iesaistījos sociālā taisnīguma pasaulē.
Man ir amputācija virs ceļgala. Es nokļuvu autoavārijā, kad man bija 2 1/2 gadi, un mana labā kāja tika amputēta. Mans tēvs daudz cīnījās, lai es varētu doties uz Shriners Hospitals for Children Tampa, FL. Tas bija praktiskais aspekts, kāpēc mēs pārcēlāmies uz šejieni. Es domāju, ka viņi ticēja, ka dzīvošana ASV izmainīs cilvēku, kurš zaudējis kāju. Viņi gribēja man vietu, kur es varētu būt jebkas un darīt jebko. Viņi redzēja ASV kā vietu ar bezgalīgām iespējām un iespējām.
Ko viņai nozīmē darbs ar lielu latīņamerikāņu grupu kampaņā:
Es domāju, ka tā ir Hilarija Klintone. Šī kampaņa atspoguļo viņas vīziju par šo valsti, un, manuprāt, viņa nāk no pārliecības, ka jums ir jābūt iekļaujošai sabiedrībai un darbiniekiem. Ka latīņamerikāņiem nevajadzētu darīt tikai latīņu valodas darbus. Es domāju, ka esmu Latino balsošanas direktors, bet digitālajā jomā ir cilvēki, kuriem nav nekā kopīga ar mūsu kopienu un kuri ir latīņamerikāņi. Tā tam vajadzētu izskatīties. Mums vienmēr jācenšas panākt lielāku dažādību — lai kampaņās un valdībā būtu vairāk krāsainu cilvēku. Un tieši tāpēc ir tik aizraujoši strādāt pie kandidāta, kurš tam tic.
Kā viņa saglabā saikni ar savām peruāņu saknēm garās kampaņas dienās:
Es atgriežos pie savas mātes un viņas tēva attēla, kad viņi varēja atkalapvienoties, pirms viņš nomira šī gada sākumā. Mans vectēvs atradās intensīvās terapijas nodaļā, un mēs varējām doties [uz Peru]. Tā bija [manas mammas] pirmā reize gandrīz 16 gadu laikā. Tas man bija aizkustinošs brīdis. Tas man atgādina faktu, ka ir tik daudz ģimeņu, kurām nav šo privilēģiju un iespēju, un tas man liek domāt, ko mēs darām katru dienu. Es domāju, ka Hilarija Klintone cīnās, lai nodrošinātu, ka ģimenēm visā mūsu valstī ir iespēja [palikt kopā]. Mūsu vecāki ir tik daudz devuši un tik daudz upurējuši, un tik daudzu no viņiem sapnis ir redzēt mums panākumus ASV, kā arī lai ģimene būtu kopā.

247CM Fotogrāfija | Alesandra Foresto
Pedro Suaress, jaunākais, maksas mediju analītiķis, 26 gadi
Viņa loma kampaņā:
Es palīdzu sadalīt kampaņas resursus visā valstī, lai vislabāk sasniegtu mūsu mērķa pasūtījumus, izmantojot TV, radio un digitālo apmaksāto mediju pusi.
Viņa stāsts:
“Mani vecāki abi ir no Meksikas; viņi pārcēlās jaunībā uz Dienvidteksasu, tāpēc viņi dzīvo šeit. Līdz noteiktam brīdim viņi bija bez dokumentiem, un tad viņi kļuva par pilsoņiem. Viņi bija laukstrādnieki, pēc tam sāka celtniecībā. Mēs esam liela ģimene: es esmu ceturtais no sešiem, un visi mani brāļi un māsas, izņemot manu mazo brāli, tagad ir vecāki. Man tā ir vecāku aizstāvēšana, daudzu cilvēku, kas izskatās pēc manas ģimenes, aizstāvēšana, kā arī savu brāļameitu un brāļadēlu aizstāvēšana. . . Es nevēlos, lai viņi dzirdētu šos naidpilnos vārdus par meksikāņiem un latīņamerikāņiem.
Kā viņš paliek saistīts ar savām meksikāņu saknēm garās kampaņas dienās:
Ir attēls, kurā mana mamma, viņas māsas, manas tantes gatavojas balsot par Hilariju priekšvēlēšanu laikā. Es vēlos, lai šīs fotogrāfijas atgādinātu sev, kāpēc esmu šeit. Man ir arī Ziemassvētku fotogrāfija, mēs visi kopā, tie labie brīži, kurus es gribu atcerēties.

Hilarija Amerikai
Sāra Audelo, tūkstošgades balsojuma direktore, 32 gadi
Viņa loma kampaņā:
Tagad es strādāju Pensilvānijā. Es vadu mūsu tūkstošgadu informatīvos un organizēšanas pasākumus, sākot no saziņas ar mūsu organizācijām, kas nodarbojas ar paaudzi, daloties ar tām informācijā par to, ko nodarbojas Hilarija, un pārraugot komandu, kas ir veidojusi resursus, lai atbalstītu mūsu kolēģus štatos, kad viņi veido universitātes pilsētiņas iesaistes pasākumus.
Viņas stāsts:
Es esmu ceturtās paaudzes Čikāna un esmu puse — mana tēva ģimene ir meksikāņu izcelsmes amerikāniete. Esmu dzimis Beikersfīldā, Kalifornijā, kas ir pazīstama kā diezgan konservatīva vieta, kas es nemaz neesmu. Mēs esam ASV jau apmēram 100 gadus. Liela daļa no viņiem nāca revolūcijas laikā, un viņi ir mans viss. Es neuzaugu, runājot spāniski. Bet tajā pašā laikā es tiku audzināts tā, ka esmu ļoti lepns par savu kultūru. Mans tēvs nerunā spāniski, taču viņš strādāja Hispanic Chamber of Commerce fondā, brīvprātīgi piedaloties tur. Mans vectēvs ir Korejas kara veterinārārsts, mans vectēvocis cīnījās D-dienā.
Kā viņa saglabā saikni ar savām meksikāņu saknēm garās kampaņas dienās:
'Man ir manas ģimenes attēlu siena; tie ir atgādinājums par to, par ko es cīnos un kāpēc es esmu šeit. Es turpinu šūpot savas camisetas típicas šeit, Filadelfijā. Tas ir sīkumi; tāpat kā es pasūtīju vēl vienu Vero Mango paletas pasūtījumu, ko dalos ar komandu. Arī mūzika man ir ļoti svarīga, tāpēc, braucot ar vilcienu uz darbu, es sāku uzmundrināt, klausoties J Balvin. Tā kā Filadelfijā ir iesācējs, tas palīdz padarīt šo vietu par mājvietu, kas ir ļoti svarīgi, ja slīdat tajās stundās, kurās mēs slīpējam.

247CM Fotogrāfija | Alesandra Foresto
Nichole Sessego (pa kreisi), reģionālais digitālais direktors, 20. gadu vidus
Viņas loma kampaņā:
“Mans reģions lielākoties sastāv no Nevadas, Kolorādo, Floridas un Ziemeļkarolīnas, tāpēc tas ir ļoti jautri. Es palīdzu viņiem izveidot digitālās programmas un atbalstīt viņus ar viņu stratēģiju.
Viņas stāsts:
Es ierados Bruklinā, izmantojot DC, pēc tam, kad kādu laiku pavadīju pie senatora [Korija] Bukera un izgriezu zobus bezpeļņas organizācijā latīņamerikāņu vēlētāju iesaistīšanai. Es esmu no Fīniksas, AZ, taču esmu pielāgojies austrumu krasta mitrumam, pateicoties vasarām, ko pavadīju apciemojot savu ģimeni Dominikānas Republikā. Uzaugusi ģimenē, kurā šovu vadīja spēcīgas sievietes, Hilarija bija galvenais paraugs, kas iemiesoja vērtības, ar kurām mēs tikām audzināti: smagi strādājiet, bez attaisnojumiem, nekad nezaudējiet mieru.
Kā viņa saglabā saikni ar savām dominikāņu saknēm garās kampaņas dienās:
Mēs izveidojām desayuno klubu. Mēs daudz strādājām, tāpēc nolēmām, ka jāsāk pasūtīt ēdienu no rīta. Tā bija diezgan pamatideja, pāris cilvēki ienesa graudaugus, kas bija labi, bet tad kļuva diezgan garlaicīgi, tāpēc es runāju par šo dominikāņu restorānu, kas atrodas blakus manai mājai, un visi par to bija ļoti satraukti. Es sāku pasūtīt mangu, queso frito, salami un olas, un tas kļuva par lietu. Latīņamerikāņi kampaņā īsti nesadarbojas tik cieši kopā. Mūsu darbi ir pilnīgi atsevišķi, bet mēs vienmēr panākam ēdienu, kas ir jauki.

247CM Fotogrāfija | Alesandra Foresto
Paola Ramosa, Hispanic Media direktora vietniece, 20 gadi
Viņas loma kampaņā:
“Tas patiešām nodrošina, ka sekretāres vīzija, viņas politiskā darba kārtība un viņas ieraksts atbalsojas latīņu kopienās visā valstī. Tas nozīmē, ka ir jāveic nacionālās intervijas, bet jāpārliecinās, ka mēs sasniedzam mazās vietējās radiostacijas, mazās vietējās TV stacijas un mazās vietējās drukas vietas.
Viņas stāsts:
Mans tēvs [žurnālists Horhe Ramoss] ir meksikānis. Galvenais iemesls, kāpēc viņš ieradās ASV, ir cenzūra, kas neļāva viņam veikt savu žurnālista darbu. Mana mamma ir kubiete, un viņas ģimene ieradās Maiami šīs pašas lietas dēļ. Arī mans vectēvs no mammas puses ir žurnālists, tāpēc viņiem bija jāpamet Kastro režīms, jo viņiem nebija vārda brīvības. Tā es uzaugu, vai ne? Tas vienmēr ir par vienlīdzības veicināšanu un to cilvēku balsīm, kuri nekad netiek dzirdēti.
Esmu dzimis Maiami, bet uzaugu Spānijā. Mani patiešām ietekmēja tas, ka es ierados Spānijā pēc diktatūras, tāpēc tas bija [Francisco] Franko posts. Tā bija ļoti liberāla vide. Es domāju, ka tas, ka esmu jauns Spānijā un brīvība izteikties, kā arī manu vecāku ģimene, mani dabiski pamudināja politikā.
Viņas reakcija uz Donalds Tramps izmet viņas tēvu no preses konferences 2015. gada augustā:
'Tā bija viena diena, kad es pacēlos. Viņš bija Aiovas štatā, un es biju ārpus biroja, un visi turpināja man sūtīt īsziņas: Vai tu viņu redzēji? Mans tētis man atsūtīja īsziņu uzreiz pēc tā, kad tas notika, viņš teica: Ar mani viss kārtībā. Es domāju, ko tu ar to domā? Un tad es sāku visu dzirdēt un redzēt, bet es biju tik lepns par viņu.
Trampa efekts ir reāls. Viņa stāstījums mūsu kopienās rada ļoti jūtamu naidu. Sekretāre par to ir runājusi publiski: skolā ir bērni, kuri skandina uzcel sienu, runā angliski. Ir naida pieaugums.
Kā viņa saglabā saikni ar savām latino saknēm garās kampaņas dienās:
Ja man ir slikta diena, es pagriežos un tur ir Karēlija [Hernández], tur ir Samijs [Olivaress], un tas jūtas kā mājās. Tāda māju sajūta darba vietā ir neticami un neparasti. Un mana mamma un mana vecmāmiņa un mans tētis vienmēr ir FaceTiming mani.

247CM Fotogrāfija | Alesandra Foresto
Valentīna Peresa, zinātniskā līdzstrādniece mediju uzraudzības jomā, 22
Viņas loma kampaņā:
Mēs uztveram visu vēlēšanu atspoguļojumu un nosūtām to kampaņai. Mēs arī izsūtām tvītus, galvenokārt no reportieriem un galvenajiem politiskajiem komentētājiem, par notiekošajiem notikumiem. Mēs sūtām apkārt ziņu rakstus. '
Viņas stāsts:
Mana mamma ir no Kolumbijas, un mans tētis ir no Venecuēlas. Esmu dzimis Venecuēlā un tur uzaudzis. Mēs pārcēlāmies uz dzīvi 1999. gadā, tieši tad, kad [Igo] Čavess pārņēma varu. Mans tētis bija audzis pa pusei Venecuēlā un pa pusei šeit Ņujorkā, tāpēc viņš bija pilsonis, un mana vecmāmiņa tajā laikā bija šeit, tāpēc mums bija, kur ierasties. Mēs ieradāmies šeit, Kvīnsā.
Kā viņa saglabā saikni ar savām latīņu valodas saknēm garās kampaņas dienās:
“Politika vienmēr ir bijusi manas dzīves sastāvdaļa. Mani vecāki pat tad, kad ieradāmies štatos, bija iesaistīti un vairoja izpratni par Venecuēlu un visu, kas tur notiek. Patīkami, ka viņi tiešām ir tuvu [štābam]. Kad es runāju ar viņiem, viņi ir ieinteresēti vēlēšanās, un es zinu, ka viņi mani atbalsta un viņiem rūp.
“[Šeit ir liela latīņamerikāņu grupa] man ir bijusi viena no labākajām kampaņas daļām, jo īpaši tāpēc, ka šis bija mans pirmais darbs un, kad sāku, es īsti nevienu nepazinu. Acīmredzot es satiku cilvēkus savā nodaļā un sadraudzējos, taču bija tik jauki, ka kampaņā piedalījās arī pārējie latīņamerikāņi un cenas klubā. Tas ir smieklīgi, jo koledžā Latino kopiena bija tik liela daļa no manas pieredzes, un kampaņā, kas arī ir bijusi ļoti līdzīga. Es ļoti augstu vērtēju daudzas draudzības, ko esmu nodibinājis ar citiem latīņamerikāņiem, un man patīk, ka mēs darām lietas kopā un sekojam līdzi pat dažādās nodaļās. Pat pāri valsts robežām.

247CM Fotogrāfija | Alesandra Foresto
Paola Luisi, radošā satura stratēģe, 31
Viņas loma kampaņā:
“Es vadu tulkošanas programmu digitālajai komandai. Es arī rakstu emuāram gan angļu, gan spāņu valodā. Es arī vadu sociālos tīklus spāņu valodā.
Viņas stāsts:
Es esmu pirmās paaudzes amerikānis, un mans tētis ir no Urugvajas. Es uzaugu pie vecvecākiem burtiski blakus mājā. Esmu ļoti bikulturāls un esmu ļoti pieradis, ka man ir liela Urugvajas ietekme. Mana mamma nesen kļuva par pilsoni. Viņa ļoti priecājas balsot. Mans tētis vēl nav kļuvis par pilsoni. Redzēsim. Viņš patur savu Urugvajas pilsonību.
Kāpēc viņa iesaistījās kampaņā:
“Politikā esmu jau gandrīz 10 gadus. Man ir jaunāka māsa, kurai ir smaga slimība, un viņas medikamenti mēnesī maksā 29 000 USD. Tā kā tā ir patiešām reta slimība, ir uzņēmums Valeant Pharmaceuticals, kas iegādājās tiesības uz šīm zālēm. Viņi noteica cenu manai ģimenei. Man kampaņas noteicošais brīdis bija tad, kad Hilarija atradās aizkulisēs un kāda sieviete, kurai bija tāda pati pieredze kā manai ģimenei, viņai par to pastāstīja vēstulē. Hilarija ir bijusi veselības aprūpes cīņas priekšējā līnijā gadu desmitiem, tāpēc viņa bija satriekta. Hilarija izlasīja šo vēstuli un tad uzkāpa uz skatuves un pilnībā viņus izsauca . Es domāju, tāpēc es esmu šeit.
Kā viņa saglabā saikni ar savām latino saknēm garās kampaņas dienās:
Es sāku cenu klubu. Tas radās pagājušajā gadā, kad komandā pieauga Latino skaits, un es tikko nosūtīju e-pastu. Man bija noskaņojums Bruklinā uztaisīt vienkāršu jumta grilēšanu. Mēs visi sapulcējāmies un paveicām šo traki satriecošo podu. Tagad mēs to darām regulāri. Tas ir pieejams arī ikvienam un ikvienam, protams, ne tikai latīņamerikāņiem. Mēs esam devušies uz dažām dažādām vietām: Urugvajas vietu, Kolumbijas vietu, Haiti vietu. Tas nozīmē, ka jāpavada mirklis, lai mūs visus dabūtu istabā un parunātu par ēdienu. Ir forši, ka ir iespēja iepazīties vienam ar otru sociālā vidē.
Īpaši pagājušajā gadā ir tik neprātīgi klausīties, kā Donalds Tramps tieši uzbrūk mūsu tautai. Šī ir droša vieta, kur mēs visi varam sanākt kopā un teikt: Tas ir tik šausminoši un tiešs uzbrukums mums, mūsu ģimenēm un mūsu kopienām.

247CM Fotogrāfija | Alesandra Foresto
Karelija Ernandesa, Hispanic Media Associate, 24
Viņas loma kampaņā:
“[Manas nodaļas] galvenais uzdevums ir izplatīt vēstījumu, ka šī kampaņa ir domāta latīņamerikāņu kopienai, sazinoties ar spāņu valodas [medijiem]. Liela daļa darba, ko mēs darām, ir ne tikai spāņu, bet arī angļu valodā. Ir daudz darba: TV un radio, avīzes, žurnāli. Viss, par ko jūs varat iedomāties, mēs cenšamies būt klāt.
Viņas stāsts:
“Abi mani vecāki ir no Meksikas, bet es uzaugu Losandželosā. Es esmu pirmā paaudze, un mani vecāki dzīvo mājās. [Man šķiet, ka] man ir jāvirzās uz priekšu ne tikai savai ģimenei, bet arī latīņu kopienai kopumā.
Kā viņa saglabā saikni ar savām meksikāņu saknēm garās kampaņas dienās:
'Mūzika man ir milzīga. Mūzika un valoda. Viņi kaut kā spiež un rada kultūru. Spanglish ir mana iecienītākā spēle visu laiku. Mēs ar Paolu [Ramosu] strādājam blakus viens otram, un mēs vienmēr runājam spangliski — ir patīkami, ka varam to darīt darbā. Es tik ilgi esmu bijis prom no mājām, un mūzika mani saista pie manām saknēm. Ja es dzirdu, ka no kaut kurienes [birojā] nāk latīņu mūzika, es esmu tieši tur.

247CM Fotogrāfija | Alesandra Foresto
Džesika Moraless Roketo, digitālās organizācijas direktore, 30
Viņas loma kampaņā:
“Mans darbs ir savienot tehnoloģijas un digitālo un vecās skolas [kampaņu] organizēšanu. Es izmantoju digitālās platformas un palīdzu izveidot un vadīt tehnoloģiju tradicionālai iedzīvotāju organizēšanai — visiem tālruņa zvaniem un durvju klauvēšanai —, taču 21. gadsimtā.
Viņas stāsts:
Mana ģimene ir no Elpaso, Teksasas, un Gallupas, NM. Esmu ceturtās paaudzes amerikānis, taču bieži saku cilvēkiem, ka neesmu pārliecināts, kad mēs kļuvām par amerikāņiem. Vienu dienu mēs dzīvojām Meksikā, bet otru dienu mēs dzīvojām Amerikā.
“Daļēji es veicu šo kampaņu manas ģimenes stāsta dēļ. Mans vectēvs bija Amerikas Savienoto Valstu pilsonis, bet viņš tika izraidīts, kad viņam bija 4 gadi Lielās depresijas laikā saskaņā ar programmu Operation Wetback, kas bija valdības atbalstīta programma, lai atdotu darbu īstiem amerikāņiem. Donalds Tramps ir teicis, ka vēlētos atjaunot šo programmu ja viņš kļūs par prezidentu. Tā ir viena no motivējošākajām lietām, kas man ir šajās vēlēšanās — ka šis cilvēks runā par kaut ko, kas tieši ietekmēja manu ģimeni.
Ko viņai nozīmē darbs ar lielu latīņamerikāņu grupu kampaņā:
“Es uzaugu Losandželosā, pārsvarā latīņamerikāņu apkaimē, bet mēs pārsvarā bijām meksikāņi. Tas ir neticami, ka var satikt puertorikāņus, kolumbiešus un dominikāņus un dzirdēt viņu stāstus. Esmu ļoti pieradis būt vienīgais istabā; vienīgā sieviete un noteikti vienīgā Latina. Kampaņās parasti visi latīņamerikāņi ir iesaistīti latīņu valodā, bet ne šeit. Mēs esam ceļojumu un digitālo tehnoloģiju un tehnoloģiju jomā.